top of page

Résultats de recherche

15 results found with an empty search

  • Jobs | Camp Mère Clarac | Québec

    Travailler au Camp Mère-Clarac, c’est d’abord et avant tout vivre des expériences inoubliables et faire des rencontres qui te marqueront pour la vie. C’est aussi travailler en nature et partager de nouvelles aventures avec les jeunes et ton équipe. T’impliquer avec nous, c’est t’offrir l’opportunité de connaître l’énergie unique qui règne au camp, et qui fera de chaque moment de ton été un instant magique. Pour un été hors de l’ordinaire, c’est au CMC que ça se passe! Joie de vivre • Équipe dynamique • Pleine nature Tu as envie de retrouver ton cœur d’enfant le temps d’un été ? Tu souhaites faire une différence en partageant tes idées, tes passions et ta créativité ? Tu veux faire partie d’une équipe complice et pleine d’énergie ? Tu as le goût de passer l’été dans un environnement magnifique, au cœur de la nature ? Joins-toi à nous ! Offres d'emploi Bien plus qu'un travail ! Travailler au Camp Mère-Clarac, c’est d’abord et avant tout vivre des expériences inoubliables et faire des rencontres qui te marqueront pour la vie. C’est aussi travailler en nature et partager de nouvelles aventures avec les jeunes et ton équipe. T’impliquer avec nous, c’est t’offrir l’opportunité de connaître l’énergie unique qui règne au camp, et qui fera de chaque moment de ton été un instant magique. L'avantage CMC Même si tu ne possèdes pas la formation nécessaire ? Rassure-toi ! Voici quelques avantages à travailler au camp cet été! • Selon le poste, programme de formation sur l’animation qui suit les normes de l'ACQ, d’une durée de 40 à 60h • • Formation en premiers soins • • Un milieu de vie accueillant et inspirant • • Vivre un été en pleine nature, dans un cadre enchanteur • • Faire une différence en partageant tes idées, tes passions et ta créativité • • Hébergement sur place selon le poste • Et plus à découvrir! Offres Offres d'emploi Nous communiquerons seulement avec les personnes présélectionnées pour les convoquer en entrevue. Spécialiste aux sciences naturelles et aux thématiques Préparer, animer et encadrer l’activité des sciences naturelles pour des campeurs de 5 à 16 ans. Créer, élaborer et animer les thématiques de chaque semaine. Période d'emploi Du 25 juin au 8 août 2025 Description de poste En savoir plus → Postuler Classe nature: Moniteur - Monitrice Animer les activités et les rassemblements pour des groupes scolaires. Assurer l’encadrement et la sécurité des élèves et veiller à leur bien-être. Période d'emploi Horaire variable à partir du 2 juin jusqu’au 20 juin 2025 Description de poste En savoir plus → Postuler Candidature spontanée ! Vous ne trouvez pas votre poste ? Remplissez le formulaire de candidature spontanée ! Formulaire de candidature

  • Activities | Camp Mère Clarac | Quebec

    Thanks to the generous contribution of the Montreal Canadian Children’s Foundation, which allows us to pursue our activities, children aged 5 to 12 that attended the Mère-Clarac Summer Camp in the summer 2022 had the opportunity to enjoy two new dynamic games.This funding makes a big difference and allows us to offer the best possible services to children. Thank you ! Thanks to the generous contribution of the Montreal Canadian Children’s Foundation , which allows us to pursue our activities, Camp Mère Clarac was able to upgrade the climbing tower in the 2024 summer. This funding makes a big difference and allows us to always provide the best services for children aged 5 to 12 who are welcomed. Archery The camp has two different sites isolated from other activity sites where campers, by age group, can practise this precision sport in complete safety. Athlétisme Un immense terrain permet d'effectuer simultanément diverses activités. Que ce soient pour des grands jeux, des olympiades ou toutes autres activités à pratiquer en plein air! Climbing Climbers enjoy our artificial mountain, Mont Clarac, which faces offer several difficulty levels. This activity is supervised by people who are recognized by the Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME). We have recently acquired the mini Mont Clarac to allow smaller children to experience mountain climbing! Handicraft The youngest campers are gathered for a handicraft activity on a given theme every week. At the end of their stay, they can bring home their works of art to show to their parents. Mini-ferme Toute une ménagerie compose la ferme de Ti-Fon ! On y retrouve durant l’été divers animaux : des poussins, des lapins, des cochons et des cochons d’inde, des chatons, des colombes, des tourterelles, des moutons, des chèvres, des poules, des paons et un lama. Minigolf Un véritable « mini putt » comportant 18 trous est aménagé sur notre terrain. Il est situé en pleine nature, à l’écart des autres sites d’activités. Patinoire Les jeunes se regroupent régulièrement à la patinoire pour s’amuser et pour se défier au hockey, au basketball, au ballon chasseur, etc. Tennis A regulation-size tennis court allows youth to familiarize themselves with that sport and surpass themselves by developing their physical capabilities and strategic skills. Track and Field A vast field allows practising several activities, namely big outdoor games, olympiads or other outdoor activities! Artisanat Pour les plus grands, tout est déployé afin qu’ils développent leur créativité et leur sens artistique. Les œuvres d’art peuvent être vues par tous car elles sont exposées au local d’artisanat durant leur séjour avant d’être apportées à la maison. Bricolage Chaque semaine, les plus petits consacrent une période au bricolage en lien avec la thématique choisie. Leurs créations pourront être apportées à la maison et partagées avec leurs parents. Escalade Une montagne artificielle appelée, le Mont Clarac, est mise à la disposition des grimpeurs avec des parois qui offrent plusieurs niveaux de difficulté. Les responsables de cette activité sont reconnus par la Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME). Récemment nous avons fait l’acquisition du mini Mont Clarac afin de permettre aux plus petits de grimper! Hebertism Our hebertism trail comprised of some twenty exercises practised in the heart of nature makes the envy of many other summer camps thanks to its incredible size and magnificent setting. Minifarm There’s quite a menagerie living at the Ti-Fon Farm! In summer, the farm is home to several animals: chicks, rabbits, pigs, guinea-pigs, kittens, doves and turtledoves, sheep, goats, hens, peacocks, and one llama. Natural Sciences What about creating an ant’s nest, searching for insects or learning the basic rules of survival? Each child will find something to satisfy their curious mind and increase their knowledge simply by exploring our vast property. Sciences naturelles Que ce soit dans le but de créer une fourmilière, de partir à la recherche d’insectes ou pour apprendre les règles de base de la survie, chacun trouvera à assouvir sa curiosité et à augmenter ses connaissances en parcourant notre vaste domaine. Tennis Un court de tennis réglementaire permet aux jeunes de s’initier à ce sport ou de se dépasser en faisant appel à leurs capacités physiques et à leur sens de la stratégie. Arts and Crafts This activity allows the oldest children to explore their creativity and artistic sense. All can see their works of art since they are exhibited in the arts and crafts room during their say before they take them home. Campfire What would the life of campers be without the traditional campfire? It’s an essential of camp life. Songs and laughter, plus, of course, the famous marshmallow roasting! Feu de camp Que serait la vie de campeur sans le traditionnel feu de camp? C’est un incontournable. Des chants, de la joie de vivre sans oublier la fameuse grillade de guimauves ! Hébertisme Notre piste d’hébertisme, qui comporte une vingtaine d’épreuves aménagées au cœur de la nature. Elle fait l’envie de plusieurs camps de vacances par ses dimensions et son cadre majestueux. Minigolf Our property includes an 18-hole mini-putt located in the heart of nature, away from the other activity sites. Parcours bien-être Un parcours bien-être a été conçu pour de beaux moments de détente, dans un cadre enchanteur, au bord de la rivière! Une marche dans le sable puis dans les roches avant de poursuivre le parcours dans l’eau… Skating Rink Our young campers love going to the skating rink often where they have fun and challenge one another at hockey, basketball, dodgeball, etc. Tir à l'arc Deux sites différents, isolés des autres sites d'activités permettent aux campeurs, selon leur groupe d’âge, de pratiquer ce sport d'adresse en toute sécurité. Water activities Baignade libre Il fait beau, il fait chaud ! Avec notre accès sécurisé de la Rivière Ouareau, tous les campeurs profitent quotidiennement d'une bonne baignade, du volley-ball de plage ou simplement du bon temps passé avec leurs amis. Chaloupe Par sa stabilité, la chaloupe est une embarcation très sécuritaire. Cette activité est donc idéale pour les petits et les plus grands. 5 à 7 jeunes peuvent monter à bord à la fois. Pédalo Le pédalo est une activité des plus appréciées. Elle permet aux campeurs de se détendre et de profiter au maximum de la nature tout en étant sur l'eau. Canoe Camp Mère Clarac owns an artificial lake called Lac Anselme, where children can ride a canoe quietly and in complete safety. Several games are organized for each age group to allow children to develop their skills. Free swim It’s a beautiful hot day! Thanks to our safe access to Ouareau River, all campers can swim daily, play beach volleyball, or enjoy some great moments with their friends. Row Boat Very stable, the row boat is a very safe boat. This activity is ideal for children of all ages. Five to seven children at once can get on a row boat. Canot Le Camp Mère Clarac possède un lac artificiel, le lac Anselme, sur lequel le canot est pratiqué afin d’assurer la sécurité et la quiétude des campeurs. On y organise aussi différents jeux qui leur offrent la chance de développer de nouvelles habiletés selon leur âge. Pedal Boat Pedal boat is a highly appreciated activity. Campers can relax and truly enjoy nature while pedalling on the water.

  • FAQ App

    HAUT DE PAGE Séjours Les séjours au camp varient selon votre choix. Ils peuvent être d’une durée de 1 à 6 semaines. Une semaine au camp correspond à 5 nuitées et 6 jours. Pour une participation à plus d’une semaine de manière consécutive , votre enfant demeure au camp entre ses semaines. Un séjour de deux (2) semaines consécutives correspond à 12 nuitées, 3 semaines à 19 nuitées, 4 semaines 26 nuitées, etc. Afin d’optimiser notre service à la clientèle, il est important de respecter l’heure d’arrivée et de départ. Arrivée : Dimanche entre 14h et 15h Départ : Vendredi entre 18h15 et 19h Grille des tarifs Dates des séjours Les séjours au camp varient selon votre choix. Ils peuvent être d’une durée de 1 à 6 semaines. Semaines Dates Semaine 1 29 juin au 4 juillet 2025 Semaine 2 6 au 11 juillet 2025 Semaine 3 13 au 18 juillet 2025 Semaine 4 20 au 25 juillet 2025 Semaine 5 27 juillet au 1er août 2025 Semaine 6 3 au 8 août 2025 Week 1 June 29 to July 4, 2025 Week 2 July 6 to July 11, 2025 Week 3 July 13 to July 18, 2025 Week 4 July 20 to July 25, 2025 Week 5 July 27 to August 1, 2025 Week 6 August 3 to August 8, 2025 Inscription Excursions Au Camp Mère Clarac, mercredi, c’est jour d’excursion ! Chaque excursion est adaptée au groupe d’âge. C’est le temps idéal afin de se retrouver en équipe et de vivre un moment exceptionnel. À cette occasion, nous dînons aussi à l’extérieur (BBQ, dîner cuisiné sur le feu, lunch, etc.) Ancre 1 Repas Des menus approuvés par une nutritionniste diplômée. Premier repas de la journée, le déjeuner est équilibré et nutritif. Chaque matin, nous offrons des céréales, des rôties et leurs garnitures, une variété de fruits et de jus, du fromage et du lait. On sert aussi en alternance des oeufs, des crêpes, du pain doré, etc. Au dîner et au souper, une bonne soupe, des légumes et des salades diverses accompagnent le poulet, la viande rouge, le poisson ou les pâtes. Pour terminer, les jeunes peuvent se régaler de nos succulents desserts ! Tous les jours, une collation est servie en après-midi. Groupes de campeurs Durant l’été, le camp accueille des filles de 5 à 16 ans et des garçons de 5 à 12 ans. Le participant doit avoir l'âge requis au 1ier juillet 2023 pour l'inscription dans un des groupes. Matelots 5-8 years old Boys Étincelles dorées 9-10 ans Filles Aventurières 11-12 years old Girls Matelots 5 à 8 ans  Garçons Étincelles dorées 9-10 years old Girls Aventurières 11-12 ans Filles Étincelles argentées 5-8 years old Girls Rox & Rouky 9 à 12 ans Garçons Youppi 13 à 16 ans Filles Étincelles argentées 5 -8 ans Filles Rox and Rouky 9-12 years old Boys Youppi 13 to 16 years old Girls Hébergement L’hébergement se fait dans nos magnifiques dortoirs aménagés spécialement pour chaque groupe de campeurs, non mixte et divisé par âge. Chacun a son dortoir assigné. Tous les dortoirs sont dotés de lits superposés, de rangements, de blocs sanitaires complets, d’une grande salle polyvalente et plus encore. Des installations hors-pair! 3 grands chalets de type dortoir, Chalet des Anges, Saint-Joseph et Sainte Odile Le pavillon Mère Anselme avec une aile complètement aménagée en dortoir La « petite ourse » avec des chambres de 4 personnes Service de buanderie Un service de buanderie est offert aux campeurs qui séjournent 12 nuitées et plus. Inscription

bottom of page